Пятиминутный мир: Дневники в стихах. – М.: Водолей, 2013. – 576 с.

Афанасьева В.К.
ISBN 978–5–91763–163–9

Вероника Константиновна Афанасьева (р. 1933) – известный востоковед, ведущий научный сотрудник Отдела Востока  Государственного Эрмитажа, переводчик с шумерского и аккадского языков, лауреат  Государственной премии, автор книг «Гильгамеш и Энкиду», «От начала начал», «Орел и змея». Ее переводы печатались в сборниках: «Я открою тебе сокровенное слово», «Лирическая поэзия Древнего Востока» и др. Наряду с этим, В. Афанасьева – автор поэтических книг «За перечерченным стеклом», «Время и место». Ее стихи публиковались в журналах «22» (Израиль), «Арион», «Литературная Грузия».
«Пятиминутный мир» – наиболее полное собрание поэтических произведений Вероники Афанасьевой. Из стихов, написанных в разные годы, сложился своеобразный поэтический дневник, отразивший основные этапы  жизни поэта, наполненной духовными поисками, любовью, страстью, радостью бытия, горечью утрат. Но за личными переживаниями автора читателю с неизбежностью открывается мощный, трагический образ эпохи, интеллектуальный и творческий путь достойнейших ее представителей.

Купить в интернет-магазинах:

Vademecum: К 65-летию Лазаря Флейшмана. – М.: Водолей, 2010. – 696 с.

ISBN: 978–5–91763–003–8

Сборник в честь авторитетнейшего историка русской литературы Лазаря Флейшмана составлен из материалов, посвященных сюжетам литературной жизни последних двух столетий. Значительная часть работ представляет публикации материалов, большая часть которых впервые вводится в научный контекст. Сборник богато иллюстрирован. Представляет интерес для историков, филологов и всех интересующихся историей русской культуры XIX-XX веков.

Сообщаем о поступлении книги в продажу на территории России
с 15.03.2011.

За пределами России приобрести книгу можно у официальных распространителей:
"Aquilon Books" - e-mail: abooks@gmail.com
"Эстерум" - http://esterum.com/

Купить в интернет-магазинах:

А.Ф. Лосев: творчество, традиции, интерпретации / Под общей научной редакцией А.А. Тахо-Годи, Е.А. Тахо-Годи. Сост. Е.А.Тахо-Годи. М.: Водолей, 2014. – 448 с.

ISBN 978–5–91763–212–4

Книга посвящена творчеству великого русского философа ХХ столетия А.Ф. Лосева (1893–1988). Современные исследователи из разных стран – России, Германии, Канады, Польши, Сербии, США – анализируют лосевское наследие с разных точек зрения: как философа, эстетика, логика, культуролога, филолога-классика, лингвиста, математика, музыковеда и беллетриста.
Издание включает как специально написанные исследования, так и ряд материалов XIV «Лосевских чтений» – Международной научной конференции «Творчество А.Ф. Лосева в контексте отечественной и европейской культурной традиции: К 120-летию со дня рождения и 25-летию со дня смерти», проходившей в Москве в октябре 2013 г. В сборник вошли архивные материалы, в том числе тексты самого А.Ф. Лосева, а также переводы на русский язык посвященных ему статей, опубликованных во второй половине 1920-х годов в малодоступных зарубежных изданиях.
Книга рассчитана на специалистов разных отраслей гуманитарного цикла, а также всех интересующихся историей отечественной мысли и культуры.

Купить в интернет-магазинах:

Vox Humana: Собрание стихотворений / Сост. М.М. Павлова. – М.: Водолей, 2011. – 416 с. – (Серебряный век. Паралипоменон).

Аверьянова Л. И.
ISBN 978-5-91763-085-4

Лидия Ивановна Аверьянова (1905–1942) – талантливая поэтесса и переводчица, автор пяти не вышедших в свет сборников стихов, человек драматической и во многом загадочной судьбы. Лирика Л. Аверьяновой вызвала сочувственный интерес у Ф. Сологуба, А. Ахматовой, В. Набокова, Г. Струве и др. Наиболее ценная часть ее литературного наследия – «Стихи о Петербурге»; в 1937 г. они обрели статус «стихов-эмигрантов» и посмертно, в извлечениях, публиковались за рубежом под присвоенным автору псевдонимом А. Лисицкая.
Поэтическое творчество Л. Аверьяновой представлено в книге во всей возможной полноте, большая часть стихотворений печатается впервые. В основу издания легли материалы из фондов Пушкинского Дома (СПб.) и Гуверовского института (США).

Купить в интернет-магазинах:
Купить электронную книгу:

Удивительная Рысь. – М.: Водолей, 2013. – 256 с.

Александров А. [Листопад]
ISBN 978–5–91763–174–5

Алексей Александров [Листопад] р. 1974.
Был неизвестен.  Некоторое время занимался звукозаписью в Санкт-Петербурге.
По образованию астроном, математик. В 2013 г. вышла первая книга.
«Удивительная Рысь» – сборник повестей-сказок, объединенных любовью к человеку и природе.

Купить в интернет-магазинах:

Горькое счастье: Собрание сочинений. – М.: Водолей Publishers, 2007. – 416 с. – (Серебряный век. Паралипоменон)

Алексеева Л. А.
ISBN 5–902312–93–0

Лидия Алексеева (1909–1989), двоюродная племянница Анны Ахматовой, – одна из крупнейших русских поэтесс Балкан, с 1949 года до самой смерти жила в Нью-Йорке. При жизни издала пять тонких поэтических сборников (1954–1980), притом последний включал практически только избранное из прежних. После ее смерти хозяин квартиры, где она жила, поспешно сжег ее архив, однако благодаря многолетним розыскам были обнаружены около ста стихотворений, не вошедших в сборники, множество поэтических переводов,  рассказы, что и дало возможность открыть книгой Лидии Алексеевой новую серию – «Серебряный век. Паралипоменон», иначе говоря – «Пропущенные страницы Серебряного века».

Купить в интернет-магазинах:

Возвращая долги. - М.: Водолей Publishers, 2005. - 160 с.

Алон А.
ISBN 978-5-9796-0123-6

Настоящая книга представляет собой полное собрание стихотворений и песен русско-израильского поэта и барда Александра Алона (1953-1985).

Купить в интернет-магазинах:

Властелин «чужого»: текстология и проблемы поэтики Д.С. Мережковского. – М.: Водолей, 2012. – 248 с.

Андрущенко Е.А.
ISBN 978–5–91763–129–5

Один из основателей русского символизма, поэт, критик, беллетрист, драматург, мыслитель Дмитрий Сергеевич Мережковский (1865–1941) в полной мере может быть назван и выдающимся читателем. Высокая книжность в значительной степени инспирирует его творчество, а литературность, зависимость от «чужого слова» оказывается важнейшей чертой творческого мышления. Проявляясь в различных формах, она становится очевидной при изучении истории его текстов и их источников.
В книге текстология и историко-литературный анализ представлены как взаимосвязанные стороны процесса осмысления поэтики Д.С. Мережковского, показаны возможности, которые текстология открывает перед тем, кто стремится пройти путь от писательского замысла до его реализации, а иногда и восприятия читателем.

Купить в интернет-магазинах:
Купить электронную книгу:

Рассыпанный стеклярус: Сочинения и письма /  Сост., подгот. текста, комм., вступ. статья Т.Ф. Нешумовой. – В 2 т. – М.: Водолей, 2016. – 656 +832 с., [16] с. ил. – (Серебряный век. Паралипоменон).

Архиппов Е. Я.
ISBN 978–5–91763–269–8

Евгений Яковлевич Архиппов (1880/1881–1950) – составитель  первой библиографии И.Ф. Анненского (1914), критик, эссеист, поэт и автор мемуарной прозы. Верный друг и хранитель наследия поэтов, возвращающихся к читателю лишь в последние годы: А.В. Звенигородского, В.А. Меркурьевой, Д.С. Усова, Черубины де Габриак. В настоящем издании впервые собрано литературное наследие Архиппова, представляющее значительный литературный и исторический интерес.
В первый том включены стихотворения, проза и статьи Е.Я. Архиппова, а также статья о нем Татьяны Нешумовой. Републикована книга эссе о русских поэтах «Миртовый венец» (1915). Большая часть стихов и прозы публикуется впервые: послереволюционные тексты писались для узкого круга друзей, без надежды на публикацию.
Во второй том вошли письма Е.Я. Архиппова и некоторые ответные письма его корреспондентов (Арс. Альвинга, Э.Ф. Голлербаха, В.А. Меркурьевой и др.). Раздел Приложения составили шутливые посвящения Архиппову, а также переписка Н.С. Архипповой с В.В. Розановым и ее письма к В.Э. Мейерхольду. Имеется именной указатель к обоим томам.

Купить в интернет-магазинах:

Традиции комедии дель арте в русской литературе (1750–1938). – М.: Водолей, 2013. – 152 с.

Ахмади А.
ISBN 978–5–91763–178–3

В книге иранского исследователя А. Ахмади показан процесс оригинального освоения традиций итальянской комедии дель арте русскими писателями XVIII – начала XX веков.
Для театроведов, литературоведов и интересующихся культурой «Серебряного века».

Купить в интернет-магазинах:

Письма из Лукоморья: Стихотворения. – М.: Водолей, 2013. – 208 с.

Бабанская А.
ISBN 978–5–91763–183–7

Алена Бабанская родилась в подмосковном городе Кашира; живет в Москве. Закончила филологический факультет МГПУ. Печаталась в журналах «Арион», «Волга», «День и ночь», «Дети Ра», «Интерпоэзия», «Крещатик», «Кукумбер», «Литературная учеба», «Человек на Земле», «Homo Legens». В книгу вошли избранные стихотворения, написанные в 2003–2013 гг.
Поэтике А. Бабанской свойственно сочетание активного формального поиска и классической традиции. Образы и ритмика народного стиха, фольклорные и сказочные мотивы органично соседствуют с реалиями и лексикой сегодняшнего дня. Исключительная музыкальность и семантическая глубина поэзии Бабанской позволяют говорить о ней как об одном из лучших современных русских поэтов.

Купить в интернет-магазинах:

Запах августа: Стихи / Пер. с иврита Зои Копельман. – М.: Водолей, 2014. – 96 с.

Бар-Йосеф Х.
ISBN 978–5–91763–232–2

Хамуталь Бар-Йосеф принадлежит к самым признанным поэтам Израиля. Она автор тринадцати поэтических книг, лауреат престижных литературных премий, среди которых главная премия страны – Премия Президента. Ее стихи переводились на многие языки (английский, французский, испанский, арабский, венгерский, русский), на них писали музыку.
Поэзия Хамуталь Бар-Йосеф – сильная и очень личная поэзия. Израиль, его история и современность переживается в этих стихах как глубоко личная тема.

Купить в интернет-магазинах:

Оглядываясь назад. – Томск: Водолей, 2001. – 192 с.

Баранович-Поливанова А. А.
ISBN: 5-7137-0187-5

Воспоминания А.А.Баранович-Поливановой посвящены памяти ее матери, М.К.Баранович, друга Б.Л.Пастернака, печатавшей рукопись романа «Доктор Живаго». Диапазон книги – от характерных черт и деталей «немыслимого быта» до нестандартно написанных портретов Б.Л.Пастернака, А.И.Солженицына, Л.З.Копелева.

Купить в интернет-магазинах:

Стихотворения. 1915–1940. Проза. Письма / Подг. Д. С. Гессена и Л. С. Флейшмана. – М.: Водолей Publishers, 2008. – 336 с. – (Серебряный век. Паралипоменон)

Барт С. В.
ISBN 978–5–9796–0126–7

Среди поэтов Серебряного века есть забытые почти намеренно. Таким поэтом был Соломон Веньяминович Копельман, в первой публикации (1915) выбравший псевдоним «С. Барт». Первый сборник Барта – единственный, изданный в России, – известен в одном экземпляре. Позже Барт обосновался в эмиграции, в стране, неблагоприятной для русской поэзии, – Польше. В Берлине и в Варшаве вышли еще четыре его книги. В 1941 году поэт погиб в Варшавском гетто. Более полувека должно было пройти, чтобы в Стэнфордском университете вышло первое собрание стихотворений Барта. Книга стала библиографической редкостью, а факты и материалы продолжали копиться. В предлагаемом читателю издании собрано всё, что дает право считать Соломона Барта одним из значительнейших русских поэтов Восточной Европы.

Купить в интернет-магазинах:

Орфей. - М.: Водолей, 2010. - 96 с. - (Малый Серебряный век)

Бем И.
ISBN 978-5-91763-031-1

Поэтесса Ирина Бем, дочь литературоведа и философа А.Л.Бема, в эмиграции оказалась с 1919 года: сперва в Белграде, затем в Варшаве и с 1922 года - в Праге. Входила в пражский "Скит поэтов", которым руководил ее отец. В 1943 году в Праге нетипографским способом вышел единственный ее поэтический сборник - "Орфей". После гибели отца переехала в Восточную Чехию, преподавала французский и латынь. Настоящее издание составили стихи и переводы из авторского собрания "Стихи разных лет. Прага 1936-1969" (машинопись). Больше половины из них публикуется впервые. В книгу также вошли письма Л.Тесковой, В.Морковина, Е.Кист к И.Бем.

Купить в интернет-магазинах:

Знамя Чингиса: Книга поэм. – М.: Водолей, 2013. – 224 с.

Берязев В.А.
ISBN 978–5–91763–164–6

Поэт, эссеист, переводчик, публицист Владимир Берязев родился в г. Прокопьевске (Кузбасс) в 1959 г. Автор восьми поэтических сборников и романа в стихах «Могота». Публиковался во многих российских и зарубежных журналах: «Новый мир», «Наш современник», «Москва», «Урал», «Зарубежные записки», «Крещатик» (Германия); «Новое русское слово» (США) и др. С 1990 по 1997 гг. был директором издательства «Мангазея». В настоящее время – главный редактор журнала «Сибирские огни».
В книгу вошли 19 евразийских поэм, написанных В. Берязевым за тридцать лет, – произведений и исторических, и экзотических, и актуально-современных. Материалом для них послужили сюжеты многочисленных путешествий автора, мифов и легенд, а также реальных событий, произошедших на просторах Великой империи от Тихого океана до Балкан.

Купить в интернет-магазинах:

Чаша и пояс: Стихотворения. – М.: Водолей, 2013. – 160 с.

Берязев В.А.
ISBN 978–5–91763–168–4

Поэт, эссеист, переводчик, публицист Владимир Берязев родился в г. Прокопьевске (Кузбасс) в 1959 г. Автор восьми поэтических сборников и романа в стихах «Могота». Публиковался во многих российских и зарубежных журналах: «Новый мир», «Наш современник», «Москва», «Урал», «Зарубежные записки», «Крещатик» (Германия); «Новое русское слово» (США) и др. С 1990 по 1997 гг. был директором издательства «Мангазея». В настоящее время – главный редактор журнала «Сибирские огни».
В книгу вошли стихотворения, по большей части созданные в годы крушения советской империи. Лирический опыт поэта запечатлел трагическую эпоху слома и распада и, на фоне этих событий, некое запредельное стихийно-родовое напряжение сил обитателей русского континента. С годами эти стихи напитались новыми смыслами, ничуть не утратив ни лирического напряжения, ни актуальности.
«Чаша и пояс» – десятая книга поэта.

Купить в интернет-магазинах:

Мягкая плоть ночи / Пер. с венгерского Ю. Гусева. – М.: Водолей, 2010. – 480 с.

Бёсёрмени З.
ISBN 978–5–91763–044–1

Роман венгерского писателя Золтана Бёсёрмени (р. 1951) описывает перипетии жизни молодого человека (предположительно венгра), эмигрировавшего на Запад (предположительно в Канаду). Предположения основываются на том, что сам Бёсёрмени в 1970-х годах эмигрировал в Новый Свет из Трансильвании (Румыния), где родился и вырос.
Главного героя книги, Тамаша, «героем» не очень-то назовешь: он нередко беспомощен, неумел, но ему во многом везет; ему помогают новые друзья – люди опытные и умные. Историю Тамаша сопровождает «вставной» роман – своего рода детективная история, расследование убийства.

Купить в интернет-магазинах:

Регал / Пер. с венгерского Ю. Гусева – М.: Водолей, 2012. – 240 с.

Бёсёрмени З.
ISBN 978–5–91763–101–1

Слово «регал» означает всего лишь «лагерь». Но не ГУЛАГ, не гитлеровский концлагерь. Это – перевалочный пункт, место, где люди, бежавшие из тоталитарных коммунистических режимов, какое-то время вынуждены были находиться, готовясь к новой жизни. Широкому читателю мало что известно об этих учреждениях, созданных на Западе в первую очередь для того, чтобы отсеивать криминал и шпионов. Будни такого лагеря, полные томительно ожидания, проблем и конфликтов, описаны – на материале собственного опыта – автором, венгром по национальности, гражданином западного мира по ментальности, давно нашедшим себя в свободном мире.

Купить в интернет-магазинах:

Бестиарий любви в стихах, сочиненный автором, который предпочел остаться безымянным / Пер. со старофранц. Павла Рыжакова. – М.: Водолей, 2015. – 128 с. – (Пространство перевода).

ISBN 978–5–91763–240–7

Анонимная поэма ХIII века «Бестиарий любви в стихах» представляет собой своего рода рассуждение о природе любви; в ней материал средневековых бестиариев переосмысляется в куртуазном ключе.  В отличие от своего предшественника, «Бестиария любви» Ришара де Фурниваля, поэма не ограничивается пародией, но содержит также и выраженный лирический элемент. Ни на один из современных языков поэма ранее не переводилась. Предлагаемый перевод ставит своей целью познакомить русского читателя с этим своеобразным памятником средневековой литературы.

Купить в интернет-магазинах:

Библиография Федора Сологуба: Стихотворения / Сост. Т.В.Мисникевич; Под ред. М.М.Павловой. - Томск-М.: Водолей Publishers, 2004. - 352 с.

ISBN 5-902312-18-3

В книге представлен наиболее полный библиографический указатель к лирике одного из крупнейших русских символистов Федора Сологуба. Указатель содержит два раздела: алфавитный и хронологический. В приложении воспроизводятся рукописные сборники стихотворений, составленные поэтом в 1920-1921 годах.

Купить в интернет-магазинах:

Цветы Зла. / Пер. с франц. Адриана Ламбле. – М.: Водолей, 2012. – 220 с. – (Пространство перевода).

Бодлер Ш.
ISBN 978–5–91763–010–6

Стихотворения из «Цветов Зла» – великой книги великого  французского поэта Шарля Бодлера (1821–1867) – переводили многие, но немногим удалось перевести ее полностью. В 1929 г. в Париже был издан перевод, выполненный выходцем из Швейцарии Адрианом Ламбле.  Книга «сделана очень тщательно и, видимо, с большой любовью. <…> Перелистывать и читать ее приятно. На ней лежит отпечаток общей культурности. Есть в ней слабый, но все-таки еще не окончательно исчезнувший отблеск одного из самых глубоких дарований, которые когда-либо были на земле», – писал о ней Г. Адамович. Более 80 лет работа Ламбле оставалась неизвестной российскому читателю, да и о самом переводчике знали лишь специалисты. Теперь этот полный перевод «Цветов Зла» возвращается на вторую родину Адриана Ламбле – в Россию.

Купить в интернет-магазинах:
Купить электронную книгу:

Цветы Зла.  Перевод  Вадима Шершеневича. – М.: Водолей, 2009. – 336 с. – (Звезды зарубежной поэзии)

Бодлер Ш.
ISBN 978-5-91763-009-0

Знаменитая книга стихов «Цветы Зла» классика французской литературы Шарля Бодлера публикуется в переводе прославленного поэта-имажиниста Вадима Шершеневича (1893–1942). Лишь два стихотворения из этого перевода, выполненного в 1933–1940 годах, было опубликовано в журналах при жизни поэта; еще около двух десятков – в 1990-е – 2000-е годы. Между тем «авторский» Бодлер Шершеневича оказался единственным, сохраняющим форму оригинала и притом полностью законченным. Публикация «Цветов зла» осуществляется  по авторизованной машинописи.

Купить в интернет-магазинах:

Элегия эллическая: Избранные стихотворения. - Томск: Водолей, 2000. - 192 с.

Божнев Б.
ISBN 5-7137-0148-4

Борис Божнев (1898-1969), один из самых талантливых поэтов русской эмиграции, в России практически неизвестен. Книга достаточно полно представляет читателю творчество поэта, о котором Г.Адамович писал: «Это единственный «мастер» среди молодых парижан, самый опытный и взыскательный у них».

Купить в интернет-магазинах:

Андрей Тарковский: ускользающее таинство. – М.: Водолей, 2016. – 424 с.

Болдырев Н. Ф.
ISBN 978–5–91763–303–9

Ценителям киноискусства Николай Болдырев известен как автор двух биографических книг о великом режиссере: «Сталкер, или Труды и дни Андрея Тарковского» (Челябинск, 2002) и «Жертвоприношение Андрея Тарковского» (М., 2004). Новая книга подводит своеобразный эссеистический итог попытке проникнуть в метафизическую сущность интуитивных исканий русского поэта кинематографа.

Купить в интернет-магазинах:

Всякая всячина: Поэмы, стихотворения, рассказы, переводы, публицистика, миниатюры. – М.: Водолей, 2014..–480 с.

Бородаевский А.Д.
ISBN 978–5–91763–205–6

Эта книга – своеобразный отчет автора о «второй жизни», о многолетних попытках присутствия в Литературе. В ней есть что почитать в разных жанрах. «Рыжие туманы» – поэма о неправильной любви. «Театр Андрюшки» с многозначительным подзаголовком «Дешевые представления для зрителей моего и вашего поколения» сохраняет острую социальную злободневность. «Шутки ледостава» – сетование на непредсказуемость погоды и причудливость изгибов российской политики. Стихи о любимой природе и нелюбимом обществе. Яркие впечатления от «Свиданий с географией». Объяснение в любви Индии и Японии. Рассказы – вовсе несерьезные и два даже очень серьезных. Немного «ненаучной фантастики». Отважные переводы шедевров великих поэтов – с русского на английский и с иностранных языков на русский. Русские тексты известных немецких «ретро»-шлягеров. Толика юмора, порой довольно черного. Наконец, несколько остропублицистических статей, опубликованных в последние два года в известной англоязычной японской газете.

Купить в интернет-магазинах:

Посох в цвету: Собрание стихотворений. – М.: Водолей, 2011. – 400 с. – (Серебряный век. Паралипоменон).

Бородаевский В. В.
ISBN 978-5-91763-075-5

Валериан Валерианович Бородаевский (1874–1923), самобытный поэт религиозно-философского склада. В 1909 г. довольно ярко заявил о себе сборником стихотворений, вышедшим в издательстве Вяч. Иванова «Оры», но, выпустив в 1914 г. второй сборник, отошел от литературного процесса и надолго оказался забыт. Настоящее издание – первый опыт полного собрания стихотворений Бородаевского, значительная часть которых публикуется впервые.

Купить в интернет-магазинах:
Купить электронную книгу:

Письма неофициального корреспондента: Письма к жене (август 1914 – май 1915) / Общая редакция, составление, подготовка текста и комментарии М.В. Орловой. – М.: Водолей, 2015. – 232 с., 32 с. ил.

Брюсов В.Я.
ISBN 978–5–91763–264–3

Валерий Яковлевич Брюсов (1873–1924) – выдающийся поэт, писатель, переводчик, литературный критик, один из идеологов и наиболее ярких представителей русского символизма.
В настоящем издании впервые полностью публикуются все сохранившиеся письма Брюсова с августа 1914 по май 1915 г., адресованные жене, Иоанне Матвеевне Брюсовой, в Москву, написанные им из Варшавы и других польских и галицийских городов в период работы корреспондентом газеты «Русские ведомости», обозревавшим события на западном фронте во время Первой мировой войны. Письма печатаются по автографам, хранящимся в Научно-исследовательском отделе рукописей Российской государственной библиотеки (Москва).
В книгу также вошли иллюстрации, значительная часть которых публикуется впервые.

Купить в интернет-магазинах:

Кундалини: Поэма. – М.: Водолей, 2013. – 160 с.

Будницкий И.
ISBN 978–5–91763–181–3

Илья Будницкий (р. 1960) живет в Екатеринбурге; автор нескольких книг, в том числе большого тома «Стихотворения и поэмы» и поэтического романа-дневника «Тезей», вышедших в 2010 г. Для поэзии И. Будницкого характерно тяготение к классической традиции русского стиха, высокая книжность, вдумчивая, кропотливая работа над словом, обращение к вечным, всечеловеческим темам – любви и бессмертия, истории и памяти, природы и культуры – и в то же время безукоризненное чувство современности, точное отражение пульса сегодняшнего дня.

Купить в интернет-магазинах:

Стихотворения и поэмы. – М.: Водолей, 2010. – 592 с.

Будницкий И.
ISBN 978–5–91763–049–6

Эта книга – избранные стихи автора за более чем 30 лет работы. В ней – те же вечные темы, что волнуют людей от рождения до смерти. Всё остальное – работа со Словом, речью, осмысление происходящего. Трудная работа, и чтение этих текстов – тоже работа. Тем интереснее будет читателю: перед ним раскроется новый поэтический мир.

Купить в интернет-магазинах:

Тезей: Роман-дневник. – М.: Водолей, 2010. – 504 с.

Будницкий И.
ISBN 978–5–91763–050–2

Эта книга – роман. Роман-путешествие, роман-странствие, роман – движение человека по его жизненному пути. Сюжетом является состояние самого путешественника, а сюжетными линиями – созвучие и развитие ключевых тем, которые прослеживаются по мере чтения. Это темы музыки, бессмертия, любви, памяти, воспоминаний, стихий, природы как таковой, человеческих взаимоотношений, понимания места человека в мире, истории. Их много, но всё это – единый сплав. «Тезей» – роман о том, как сочетается внешнее и внутреннее в человеке.

Купить в интернет-магазинах:

Былого дальний зов: Сто переводов Сергея Шоргина. – М.: Водолей, 2013. – 128 с. – (Пространство перевода).

ISBN 978–5–91763–173–8

Переводчик Сергей Шоргин (р. 1952) – участник форума-семинара «Век перевода» под руководством Е.В. Витковского. Принимал участие в трёх антологиях «Век перевода», антологии «Семь веков английской поэзии», сборниках переводов А. Хаусмена, Р. Саути, Л. Кэрролла, К. Галчинского, Б. Лесьмяна, Ю. Тувима, В. Броневского.
В книге представлены выполненные С. Шоргиным с 2001 по 2012 годы избранные поэтические переводы из английской, шотландской, австралийской, американской (США), канадской, польской, словацкой, украинской, белорусской поэзии и из поэзии на идиш. Среди авторов переведённых стихотворений и классики (Р. Киплинг, А. Хаусмен, Р. Бернс, Р. Стивенсон, Р. Фрост, Р. Сервис, Б. Лесьмян, Ю. Тувим, К. Галчинский, М. Орест и др.), и современные поэты (Ю. Издрык, В. Жибуль). Многие переводы публикуются впервые.

Купить в интернет-магазинах:

Общежитие: Стихотворения 2003–2004 гг. – М.: Водолей, 2015. – 72 с.

Вайсбанд Э.
ISBN 978–5–91763–263–6

Эдуард Вайсбанд родился в 1973 году в Киеве; живет в Иерусалиме. Стихи публиковались в «Иерусалимском журнале» и «Воздухе». «Общежитие» – его первая книга.

Купить в интернет-магазинах:

Собрание стихотворений / Пер. с франц. Алексея Кокотова. – М.: Водолей, 2014. – 160 с. – (Пространство перевода).

Валери П.
ISBN 978–5–91763–209–4

Собрание стихотворений Поля Валери (1871–1945) состоит из двух частей. В первую часть включен полный русский перевод книги «Charmes» (1922) (в том числе таких выдающихся шедевров мировой лирики, как «Кладбище над морем», «Пифия» и «Пальма»), небольшого собрания «Несколько стихотворений разных эпох» и посмертного цикла «Двенадцать стихотворений». Во вторую часть вошли первые русские переводы из сенсационной посмертной книги Валери «Corona, Coronilla, Poèmes à Jean Voilier», вышедшей в 2008 году и содержащей полторы сотни до той поры неизвестных поздних стихотворений великого поэта.

Купить в интернет-магазинах:

Ночной корабль: Стихотворения и письма. – М.: Водолей, 2009. – 528 с. – (Серебряный век. Паралипоменон)

Вега Мария
ISBN 978–5–91763–008–3

Среди поэтов «первой волны» эмиграции – в плеяде Бунина, Ходасевича, Георгия Иванова, Одоевцевой и других – легче всего было «затеряться» тем, кто по каким-либо причинам вернулся в СССР: если эмигранты не могли этого простить Цветаевой, то что говорить о поэтах не столь известных… Среди «затерявшихся» – Мария Ланг (1898–1980), урожденная Волынцева, взявшая псевдоним «Мария Вега», издавшая в эмиграции три сборника стихотворений, не такой уж малой ценой вернувшаяся на родину и дожившая свой век в городе на Неве. Настоящее собрание стихотворений Марии Веги дополнено ее письмами к поэту Светлане Соложенкиной.

Купить в интернет-магазинах:

Век перевода: Антология русского поэтического перевода XXI века. Второе десятилетие. / Сост. Е. В. Витковский. – М.: Водолей. 2012. – 624 с.

ISBN 978–5–91763–095–3

Идет второе десятилетие XXI века. В третий раз антология «Век  перевода» собирает работы современных поэтов-переводчиков, работающих в десятках городов, в доброй дюжине стран Европы, Азии, Америки. В книге представлены произведения поэтов полутора последних тысячелетий; стихи переведены на русский с двадцати шести языков. Основная часть авторов этой антологии – группа переводчиков, постоянно сотрудничающих на форуме сайта «Век перевода».
Книга адресована широкому кругу читателей: от специалистов по зарубежной литературе и истории русского поэтического перевода до простых любителей поэзии.

Купить в интернет-магазинах:

Венок Брюсову: Валерий Брюсов в поэзии его современников / Сост., предисловие и прим. В. Молодякова. – М.: Водолей, 2013. – 240 с.

ISBN 978–5–91763–160–8

«Венок Брюсову» выходит к 140-летию со дня рождения Мастера. Это наиболее полное на сегодняшний день собрание стихотворных посвящений поэту. Книга стремится показать личный и литературный облик Валерия Брюсова в восприятии современников – от друзей до недругов, от соратников по символизму до безвестных дебютантов. В сборник, включающий в себя 132 текста 82 авторов, вошли не просто посвященные Брюсову произведения, но, как правило, непосредственно к нему обращенные или содержащие его «портрет».

Купить в интернет-магазинах:
Купить электронную книгу:

Из первых уст. Одесский текст: историко-литературные аспекты и современность. Эссе, статьи, интервью. – М.: Водолей, 2015. – 448 с.

Верникова Б.Л.
ISBN 978–5–91763–265–0

В книгу Б.Л. Верниковой вошли ее публикации 1999–2015 гг. в литературных, научных и научно-популярных журналах России, Украины, Израиля, США, Италии об одесских писателях 2-й половины XIX–XX – начала XXI вв. Сочетая историю литературы с рецептивной эстетикой с учетом стратегий восприятия поэзии, прозы, живописи и др. визуальных искусств («визуальность в литературе проявляет ее иррациональность»), Белла Верникова утверждает ценность и значительность задержанного поколения одесских писателей, живущих сегодня в разных странах. В собранных в книге эссе, научных статьях, интервью автор рассматривает различные компоненты одесского текста, обогащающие представление об одесской литературной традиции в рамках изучения городских и региональных текстов, намеченного в трудах В.Н. Топорова и Ю.М. Лотмана о петербургском тексте русской литературы. При этом историко-литературные исследования Белла Верникова включает в современный литературный процесс.

Купить в интернет-магазинах:

Струны: Собрание сочинений. – М.: Водолей Publishers, 2008. – 928 с. – (Серебряный век. Паралипоменон)

Верховский Ю. Н.
ISBN 978–5–9796–0111–3

В собрание сочинений Юрия Никандровича Верховского (1878–1956) вошли в полном составе прижизненные сборники его стихотворений «Разные стихотворения» (1908), «Стихотворения. Том I. Сельские эпиграммы. Идиллии. Элегии» (1917), «Солнце в заточении» (1922) и «Будет так» (1943), а также неизданные собрания стихотворений «Зимняя весна» и «Иволга», стихотворения, не вошедшие в сборники, рассказы, фрагменты переписки и дневниковых записей, документы. Многие материалы публикуются впервые.

Купить в интернет-магазинах:

Вечный слушатель: Семь столетий поэзии в переводе Евгения Витковского. В 2 т.  – М.: Водолей, 2013. – 656 + 688 с.

ISBN 978–5–91763–082–3

Евгений Витковский (р. 1950) – выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковским сайт «Век перевода» (www.vekperevoda.com) стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.
Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр. В первый том вошли переводы из поэтов Англии, Шотландии, Ирландии, Канады, Нидерландов, Германии Австрии и др. с английского, англо-шотландского, гэльского, нидерландского, немецкого языков. Во второй том вошли переводы из поэтов Австрии, немецких поэтов Люксембурга, Лихтенштейна, Румынии, поэтов Швеции, Дании, Франции, Италии, Швейцарии, Мальты, Португалии, ЮАР и др. с немецкого, шведского, датского, французского, итальянского, мальтийского, португальского, африкаанс.

Купить в интернет-магазинах:

Интервью с дураками. Повесть в шести историях. - М.: Водолей Publishers, 2007. - 344 с.

Вилько Н.
ISBN 978-5-9796-0008-6

«Интервью с дураками» - первая книга Надежды Вилько, изданная в России. Обе предшествующие - «Сказка о сказке» и «Reincarnation банк» - вышли в США, где автор живет в настоящее время.При всей фантастичности антуража и сюжетных линий (творчество Вилько нередко сопоставляют с прозой Гофмана, Майринка, Одоевского), автор расценивает «Интервью с дураками» как произведение реалистическое. И при всем многообразии национальных принадлежностей героев - русское.Проза Н. Вилько публиковалась в литературном ежегоднике «Побережье», в «Новом Журнале», в литературно-художественном журнале «Стороны Света».

Купить в интернет-магазинах:

Обнаженная в зеркале: Роман / Пер. с англ. А. Гарибова. – М.: Водолей, 2015. – 208 с.

Вирек Дж. С.
ISBN 978–5–91763–235–3

Роман «Обнаженная в зеркале» (1953) – последнее и наиболее зрелое произведение известного американского писателя и поэта Джорджа Сильвестра Вирека (1884–1962), где, как в фокусе, собраны основные мотивы его творчества: гармония отношений мужчины и женщины на физиологическом и психологическом уровне, природа сексуального влечения, физическое бессмертие и вечная молодость. Повествование выстроено в форме череды увлекательных рассказов о великих любовниках прошлого – от царя Соломона до Наполеона, причем история каждого из них получает неожиданную интерпретацию. На русском языке издается впервые.

Купить в интернет-магазинах:

Земля Святого Витта: Роман. - М.: Водолей Publishers, 2007. - 464 с.

Витковский Е.
ISBN 978-5-9796-0105-2

Нужно ли добавлять что-либо к письму М. Л. Гаспарова?.. «31.5.01.Дорогой Евгений Владимирович, сердечное спасибо Вам от вероятного прототипа. Во втором классе просвещенные сверстники дразнили меня доктором Гаспаром, а расшифровал я это только в четвертом: Олеша тогда был малодоступен. Приятно думать, что в очередном поколении тоже кого-нибудь будут так дразнить. Приятно и то, что я тоже заметил Читинскую Итаку: о ней есть в «Записях и выписках» (а если у них будет продолжение, то напишу: Аканье. Алигарх, город в Индии близ Агры). Получив книгу, я отложил все дела и провел над нею полный рабочий день -не запомню за собой такого. Уверяю Вас, что не из про-тотипского тщеславия, а из общечеловеческого удовольствия. Буду ждать финала. Преданный Вам Г. Ш. (М. Л. Гаспаров)»

Купить в интернет-магазинах:

Чертовар: Роман. - М.: Водолей Publishers, 2007. - 472 с.

Витковский Е.
ISBN 978-5-9796-0106-9

Покуда главный герой романа, Богдан Тертычный, сдирает шкуру с чертей, варит из них мыло, пускает их зубы и когти на ювелирные изделия, - человечество продолжает решать вопрос вопросов: Кавель убил Кавеля или Кавель Кавеля. Пока не найден ответ - не начнется ничто! Спасая людей, тонет герой-водяной, чтобы новой зеленой звездой озарить небо; идет по тверским болотам в поисках России караван трехгорбых верблюдов; продолжает играть на португальской гитаре Государь Всея Руси Павел Второй, и несмотря ни на что, деревья растут только ночью. Кончается роман, а нам лишь остается спросить друг друга: «Господа, кто знает, все-таки Кавель убил Кавеля или Кавель Кавеля?.. По секрету - скажите!»

Купить в интернет-магазинах:

Определение снега: Книга стихотворений. – М.: Водолей, 2011. – 88 с.

Власов Г.
ISBN 978–5–91763–067–0

Герман Власов – поэт и переводчик. Родился в Москве. Окончил филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова. Переводит с английского и языков СНГ. Участник студии «Луч» при МГУ, лауреат Волошинской премии (2009). «Определение снега» – пятая книга стихов, объединившая как старые, так и новые тексты.

Купить в интернет-магазинах:

Каждый в своем раю: Стихотворения. – М.: Водолей, 2015. – 160 с.

Гарбер М.
ISBN 978–5–91763–253–7

Марина Гарбер – поэт, эссеист. Родилась в Киеве, Украина. Эмигрировала в 1989 году. Жила в США и Европе. Магистр искусств, выпускница факультета иностранных языков и литературы Денверского университета (University of Denver, Colorado, USA). Преподаватель английского, итальянского и русского языков. Автор трех поэтических сборников: «Дом дождя» («Побережье», Филадельфия, 1995), «Час одиночества» («Побережье», Филадельфия, 1999), «Между тобой и морем» («Новый журнал», Нью-Йорк, 2008). Живет в Люксембурге.

Купить в интернет-магазинах:

Статьи по русской поэзии и культуре ХХ века. - М.: Водолей Publishers, 2006. - 368 с.

Гардзонио С.
ISBN 5-902312-19-1

Стефано Гардзонио выдающийся итальянский исследователь русской литературы и культуры, наиболее авторитетный специалист в области литературных и культурных русско-итальянских связей, профессор славистики (в области литературы и языка) в Пизанском университете, с 1999 года президент Ассоциации Итальянских Славистов, член Международного Комитета Славистов и Международного комитета по изучению Центральной и Восточной Европы. Книга С.Гардзонио издается в России впервые. В нее вошли работы, посвященные творчеству Вяч.Иванова, О.Мандельштама, Б.Пастернака, К.Вагинова и других писателей и поэтов. Раздел «Омфалитический Олимп» составили статьи о М.Лопатто, В.Бабаджане, Н.Бахтине. В разделе «Русское зарубежье» собраны работы о русских писателях в Италии — М.Первухине, В.Сумбатове, А.Гейнцельмане, О.Фелине, а также материалы по истории русской политической эмиграции.

Купить в интернет-магазинах:

Глазами внутрь. – М.: Водолей, 2011. – 192 с.

Геворкян С.
ISBN 978–5–91763–055–7

Сергей Геворкян – известный московский поэт, организатор поэтических вечеров в Каминном зале ЦДРИ и ежегодного поэтического фестиваля «Акупунктура»; автор шести сборников стихотворений. Публикуется с конца 1990-х гг. Первая книга, с ныне парадоксально звучащим названием «Ночной дозор», вышла в 2000 г.
Парадоксальность – неотъемлемое свойство стихов С. Геворкяна. Перечитывая любимых классиков, автор не то чтобы спорит с ними, но, примеряя их заветы к сегодняшнему миру, нередко видит изнанку заповедных истин.
В новую книгу С. Геворкяна вошли стихи последних трех лет.

Купить в интернет-магазинах:

Морские города: Избранная лирика / Пер. с нем. А. Чёрного. – М.: Водолей, 2011. – 208 с. – (Звезды зарубежной поэзии).

Гейм Г.
ISBN 978-5-91763-071-7

Георг Гейм (1887–1912), один самых загадочных немецких поэтов прошлого века, давно стал легендой и классиком у себя на Родине. Тому причиной не только поразительная мощь его «поэтических видений», но и перипетии его судьбы: блистательный творческий взлёт и внезапная гибель, странные совпадения его предвоенных стихов и последующей истории Европы.
Настоящее издание содержит первый полный поэтический перевод на русский язык книги Гейма «Вечный день» и поэтического цикла «Марафон», а также переводы избранных стихотворений 1910–1912 гг., многие из которых на русском языке представлены впервые. Издание приурочено к 100-летию со дня смерти Гейма. Перевод выполнил Антон Чёрный.

Купить в интернет-магазинах:

Столб словесного огня: Стихотворения и поэмы. В 2 т. / Сост. В. Вотрин, С. Гардзонио. Под общ. ред. С. Гардзонио – М.: Водолей, 2012. – 704 + 432 с. – (Русская Италия)

Гейнцельман А.С.
ISBN 978–5–91763–087–8

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903 г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.
В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».
Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А. Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.

Купить в интернет-магазинах:
Купить электронную книгу:

Огненный бег: Стихотворения, гимны, оды, элегии, песни, эпиграммы, наброски / Пер. с нем. Владимира Летучего. – М.: Водолей, 2014. – 168 с. – (Пространство перевода).

Гёльдерлин Ф.
ISBN 978–5–91763–210–0

Фридрих Гёльдерлин (1770−1843) – современник Гёте и Шиллера, оказавший главенствующее влияние на всю последующую немецкую и мировую литературу. Забытый ещё при жизни, Гёльдерлин через полвека заново открылся новым поэтическим поколениям. «Он, как молния, разорвал небо и явил нам потрясающие отражения. Он омолаживает язык и тем самым омолаживает душу», − писал о нём основоположник немецкого символизма Стефан Георге. Своим учителем его называли Райнер Мария Рильке и Пауль Целан; о нём, певце Эллады, создателе знаменитого романа «Гиперион» и проникновенном лирике, М. Цветаева сказала: «Шел назад, а смотрел вперёд».
Два века назад Гёльдерлин написал: «Я люблю человечество грядущих столетий». Каждое новое время открывает поэзию Гёльдерлина по-новому − и всегда с любовью. В настоящем издании представлены избранные произведения Гёльдерлина от самых ранних до самых поздних; впервые публикуются стихи и наброски, написанные в «годы безумия». В названии сборника и оглавлении разделов использованы строчки из стихотворений поэта. Многие вещи переведены на русский язык впервые.
Книга предназначена для самого широкого круга ценителей классической поэзии.

Купить в интернет-магазинах:

Седьмое кольцо: Избранные книги/ Пер. с нем. Владимир Летучий. - М: Водолей, 2009. - 384 с.

Георге С.
ISBN 978-5-91763-001-4

Эту книгу можно с полным правом назвать открытием – открытием для российского читателя великого поэта Стефана Георге (1868 – 1933), основоположника немецкого символизма, современника А. Блока, С. Малларме, О. Уайльда, У. Б. Йейтса, и др. В настоящем издании в переводах Владимира Летучего впервые на русском языке публикуются целиком три центральные книги С. Георге: «Год души» («Das Jahr der Seele»), «Ковёр жизни и песни о грёзах и смерти с прелюдией»  («Der Teppich des Lebens und die Lieder von Traum und Tod mit einem Vorspiel») и «Седьмое кольцо» («Der siebente Ring»).

Купить в интернет-магазинах:

Стихотворительное одержанье: Стихи, проза, статьи, письма. В 2 т. / Сост., подг. текста, вст. статья и комм. В. Хазана. – М.: Водолей, 2013. – 320 + 496 с. – (Серебряный век. Паралипоменон).

Гингер А. С.
ISBN 978–5–91763–165–3

Настоящее издание, в которое включены все выявленные на сегодняшний день тексты известного русского эмигрантского поэта Александра Самсоновича Гингера (1897–1965), дает наиболее полное представление о его литературном и эпистолярном наследии. I-й том наряду с поэтическим творчеством Гингера знакомит с его опытами в области прозы и эссеистики. Во II-й – включены переписка Гингера и его жены, поэтессы Анны Семеновны Присмановой (1892–1960), с представительным кругом поэтов и писателей русского зарубежья, а также разнообразные материалы, связанные с определением места обоих в истории эмигрантской литературы. Книга снабжена подробными комментариями и иллюстративным материалом.

Купить в интернет-магазинах:

Погаснет жизнь, но я останусь: Собрание сочинений. - М.: Водолей Publishers, 2005. - 384 с.

Глинка Г.
ISBN 5-902312-58-2

В книге впервые собрано практически полностью поэтическое и мемуарное наследие выдающегося писателя «второй волны» русской эмиграции Глеба Александровича Глинки. Представитель одного из уничтоженных течений советской литературы, группы «Перевал», учитель поэта Николая Глазкова, Глинка жил в довоенном СССР в ожидании ареста, пока не разразилась война. Писатель был призван в «ополчение» и осенью 1941 г. попал в немецкий плен. Судьба поэта сложилась необычно: в СССР его считали погибшим, но он был освобожден союзниками, уцелел, жил сперва в Бельгии, позже в США, где влился в поток эмигрантской литературы и писал до конца жизни. Помимо примерно двухсот стихотворений, книга содержит впервые публикуемый полный текст книги «На перевале» и избранные статьи о литературе.

Купить в интернет-магазинах:

Дикий Ирис / Пер. с англ. Б. Кокотова. Эссе М. Горелика. – М.: Водолей, 2012. – 120 с.

Глюк Л.
ISBN 978–5–91763–108–0

Женщина работает в саду. Выясняет отношения сама с собой, с миром, с мужчинами, с Богом. Говорят цветы. Каждый своё. Говорит Бог. И женщина, конечно. 54 монолога. Голоса несут разные вести, разное знание о мире, порой остро противоречат друг другу, но порой их нелегко различить.  Только монологи – повествователь отсутствует. Полифоническая поэма. Время течёт от утра к ночи, от весны к осени, от рождения к смерти. Красота и трагизм жизни. Внеконфессиональная мистика без повышенных букв. Тонкий психологизм. Стилистическая  простота.
Луиза Глюк (1943) удостоена многих литературных наград. «Дикий Ирис» (1992) – по мнению критиков, лучшая её книга – отмечена Пулитцеровской премией.

Купить в интернет-магазинах:

Я человек эпохи Миннезанга: Стихотворения. – М.: Водолей Publishers, 2007. – 384 с. – (Серебряный век. Паралипоменон)

Големба А.
ISBN 5–902312–99–Х

Для младших представителей и продолжателей Серебряного Века, волей судьбы не попавших в эмиграцию, в поэзии оставался едва ли не единственный путь: писать стихи, оставив надежду на публикацию; путь перфекционизма, уверенности в том, что рано или поздно лучшие времена наступят и стихи до читателя дойдут. Некоторые из таких поэтов оставались вовсе неизвестными современникам, другие - становились поэтами-переводчиками и хотя бы в этом качестве не выпадали из истории литературы. Одним из поэтов этого рода был Александр Големба (1922-1979); читатель впервые знакомится с собранием его стихотворений.

Купить в интернет-магазинах:

Благодарю, за все благодарю: Собрание стихотворений / Сост., подгот. текста и комм. И.Голенищевой-Кутузовой; Предисл. С.Гардзонио. - Томск-М.: Водолей Publishers, 2004. - 352 с. - (Русская Италия)

Голенищев-Кутузов И.Н.
ISBN 5-902312-21-3

Выдающийся ученый, поэт, переводчик Илья Николаевич Голенищев-Кутузов (1904-1969) волею судьбы большую часть жизни провел за пределами России. В отличие от поэтического наследия, его научные работы хорошо известны читателю. Полное собрание стихотворений поэта осуществлено впервые. В приложении приводятся переписка автора с Вячеславом Ивановым, а также критические статьи В. Ходасевича и Е. Таубер.

Купить в интернет-магазинах:

Трудись, огонь!.. Избранные переводы. М.: Водолей Publishers, 2008. - 304 с.

Голенищев-Кутузов И.Н.
ISBN 978-5-9796-0127-4

Книга выдающегося ученого и поэта Ильи Николаевича Голенищева-Кутузова (1904-1969) открывает серию «Классики поэтического перевода». Один из лучших европейских специалистов по творчеству Данте и европейскому Ренессансу - прежде всего Возрождению Италии и славянских стран, - И. Н. Голенищев-Кутузов был и незаурядным поэтом-переводчиком. Его переводческое наследие представлено в настоящем издании с почти исчерпывающей полнотой.

Купить в интернет-магазинах:

Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма. – М.: Водолей Publishers, 2008. – 576 с. – (Серебряный век. Паралипоменон)

Голохвастов Г. В.
ISBN 978–5–9796–0122–9

Русский американский поэт первой волны эмиграции Георгий Голохвастов (1882–1963) – автор многочисленных стихотворений (прежде всего – в жанре полусонета) и грандиозной поэмы «Гибель Атлантиды» (1938). Чрезвычайно богатое, насыщенное яркими оккультными красками мистическое ощущение допотопной эпохи, визионерски пережитое поэтом, кажется, подводит к пределу творчества в изображении древней жизни атлантов. Современники Голохвастова сравнивали его произведение с лучшими европейскими образцами эпического жанра: «Божественной комедией» Данте, «Освобожденным Иерусалимом» Тассо, «Потерянным Раем» Мильтона. Философско-эзотерический эпос Георгия Голохвастова «Гибель Атлантиды» является выдающимся поэтическим произведением в освещении истинности платоновского предания и Атлантической Традиции, идущей к нам из тьмы тысячелетий.

Купить в интернет-магазинах:

Лебединая песня: Несобранное и неизданное. – М.: Водолей, 2010, 352 с. – (Серебряный век. Паралипоменон)

Голохвастов Г. В.
ISBN 978–5–91763–032–8

Русский американский поэт первой волны эмиграции Георгий Голохвастов (1882–1963) – автор многочисленных стихотворений (прежде всего – в жанре полусонета) и грандиозной поэмы «Гибель Атлантиды» (1938), изданной в России в 2008 г. В книгу вошли не изданные при жизни автора произведения из его фонда, хранящегося в отделе редких книг и рукописей Библиотеки Колумбийского университета, а также перевод «Слова о полку Игореве» и поэмы Эдны Сент-Винсент Миллей «Возрождение».

Купить в интернет-магазинах: