Новые книги

Запоздалое признание / Пер. с пол. Геннадия Зельдовича. – М.: Водолей, 2014. – 184 с. – (Пространство перевода).

Лесьмян Б.
ISBN 978–5–91763–206–3

Болеслав Лесьмян (1877–1937) – великий, а для многих ценителей – величайший польский поэт, в чьем творчестве утонченный интеллектуализм соединяется с почти первобытной стихийностью чувства. Книга включает как ранее публиковавшиеся, так и новые переводы Г. Зельдовича и представляет итог его более чем пятнадцатилетней работы.

Купить в интернет-магазинах:

Бесконечность / Пер. с итал. Татьяны Стамовой. – М.: Водолей, 2014. – 64 с. – (Пространство перевода).

Леопарди Д.
ISBN 978–5–91763–207–0

Великого Джакомо Леопарди (1798–1837) Шопенгауэр назвал «поэтом мировой скорби». Жизнь Леопарди оборвалась рано, и поэтическое наследие его невелико: один сборник стихов Canti (Песни). И притом в итальянской литературе он по праву стоит рядом с Данте и Петраркой.
В России наиболее известны переводы А. Ахматовой и А. Наймана.
В книгу переводов Т. Стамовой вошли избранные стихотворения поэта и эссе, посвященное литературным мистификациям Леопарди.

Купить в интернет-магазинах:

Победное отчаянье: Собрание сочинений / Сост. А.А. Забияко и В.А. Резвого. – М.: Водолей, 2014. – 352 с. – (Серебряный век. Паралипоменон).

Щеголев Н.А.
ISBN 978–5–91763–193–6

Николай Александрович Щеголев (1910–1975) – один из наиболее ярких поэтов восточной ветви русской эмиграции первой волны, активный участник поэтических студий «Молодая Чураевка» (Харбин) и «Пятница» (Шанхай), талантливый критик. Щеголев не заботился о сохранении своего поэтического наследия, а по возвращении в 1947 г. в СССР и вовсе отошел от активной творческой деятельности. Настоящее издание с максимальной на сегодняшний день полнотой представляет творчество Щеголева – стихотворения, прозу и статьи на литературные темы.

Купить в интернет-магазинах:

Всякая всячина: Поэмы, стихотворения, рассказы, переводы, публицистика, миниатюры. – М.: Водолей, 2014..–480 с.

Бородаевский А.Д.
ISBN 978–5–91763–205–6

Эта книга – своеобразный отчет автора о «второй жизни», о многолетних попытках присутствия в Литературе. В ней есть что почитать в разных жанрах. «Рыжие туманы» – поэма о неправильной любви. «Театр Андрюшки» с многозначительным подзаголовком «Дешевые представления для зрителей моего и вашего поколения» сохраняет острую социальную злободневность. «Шутки ледостава» – сетование на непредсказуемость погоды и причудливость изгибов российской политики. Стихи о любимой природе и нелюбимом обществе. Яркие впечатления от «Свиданий с географией». Объяснение в любви Индии и Японии. Рассказы – вовсе несерьезные и два даже очень серьезных. Немного «ненаучной фантастики». Отважные переводы шедевров великих поэтов – с русского на английский и с иностранных языков на русский. Русские тексты известных немецких «ретро»-шлягеров. Толика юмора, порой довольно черного. Наконец, несколько остропублицистических статей, опубликованных в последние два года в известной англоязычной японской газете.

Купить в интернет-магазинах:

Друг бесценный: Четыре истории о любви. – М.: Водолей, 2014 – 240 с.

Тахо-Годи Е.
ISBN 978–5–91763–203–2

Елена Тахо-Годи – филолог, поэт, прозаик; лауреат премий журналов «Звезда» и «Юность», премии «Серебряный век», номинант премии «Ясная Поляна» и «длинного списка» премии «Московский счет».
В книгу вошли четыре новеллы о любви – как публиковавшиеся в журнале «Звезда», так и печатающиеся впервые. Героини этих новелл ищут и не находят ответа на вечные психологические вопросы: почему надежды на счастье оборачиваются разочарованием, дружба – предательством, любовь – изменой или обманом, встреча – разлукой и одиночеством.

Купить в интернет-магазинах:

Перспектива. – М.: Водолей, 2014. – 192 с. – (М. Цесарская. Венгерские тетради. Выпуск 2).

Шпиро Д.
ISBN 978–5–91763–202–5

Дёрдь Шпиро (р. 1946) – один из тех, кто определяет лицо сегодняшней венгерской словесности. Прозаик, поэт, драматург, переводчик, публицист, университетский преподаватель. Историк театра, филолог, знаток восточноевропейских языков и реалий. Романы и пьесы его не однажды становились событием на родине. Лауреат множества наград, переводился на многие языки.
Тетрадь включает выбранные из трех книг рассказы разных лет и несколько ранних стихотворений – в качестве пролога или эпиграфа. Герой, наблюдатель этих скупо и точно сработанных, невыдуманных историй и их Автор – одно лицо. Истории если и складываются в некую фрагментарную повесть, то скорее в повесть взросления  духа и души: очарований, противостояний, поражений. И побед, конечно, тоже. Остранённо узнаваемые обстоятельства времени и места: наша общая история.

Купить в интернет-магазинах:

Импровизация с элементами строгого контрапункта и Постлюдия: Маленький роман. – М.: Водолей, 2014. – 224 с.

Яблонский А.
ISBN 978–5–91763–200–1

Александр Яблонский – русский писатель, профессиональный музыкант; с 1996 года живет в Бостоне; автор книги «Сны», романов «Абраша» и «Президент Московии», повести «Ж-2-20-32», рассказов и научных статей.
Каждый роман Яблонского не похож на предшествующий, но все произведения пронизаны определенными сходными темами и настроениями, что делает его прозу яркой и узнаваемой. Среди этих контрапунктических тем, возможно, самая  характерная – виртуозно, до остановки дыхания выписанный, ушедший «китежный» Ленинград 60-70-х годов. Герои «маленького романа» вживаются в мир этого города – в бытовые детали и подлинные культурные события. Они соприкасаются с реально существовавшими людьми, бродят по знакомым улицам, существуют в навсегда ушедшей, возрожденной в книге атмосфере уникального города.
Роман захватывает с первых строк и не отпускает до последней фразы, оставляя читателю странную смесь изумления, радости и щемящей грусти.

Купить в интернет-магазинах:

Транскрипт. – М.: Водолей, 2014. – 328 с.

Мазурова А.
ISBN 978–5–91763–201–8

Анна Мазурова – москвичка, с 1991 года проживающая в США; переводчик-синхронист. Соответственно и роман являет собой историю толмача, сюжетом и формой уже выделившуюся в последние годы в отдельный жанр. Однако в романе речь идёт не об узкопрофессиональной деятельности и даже не о попытке наладить жизнь как переливание меж сообщающимися сосудами двух разных культур. Перевод с языка на язык оказывается в нём метафорой социальной и творческой реализации: как «перевести» себя на общедоступный язык общества, как вообще «перевести» нематериальный замысел в план реального, и как человеку – любому, не обязательно переводчику, – усиливающему и транслирующему общие мнения через микрофон своей частной и профессиональной жизни, сделаться хотя бы ответственным микрофоном.

Купить в интернет-магазинах:

Судьба и другие аттракционы: Повести. – М.: Водолей, 2014. – 344 с.

Раскин Д.
ISBN 978–5–91763–198–1

Дмитрий Раскин – писатель, поэт, драматург, работающий на стыке литературы и философии. В книгу вошли три фантастические повести – три напряженных, захватывающих сюжета, объединенных философской и нравственной проблематикой. Герои произведений Раскина борются со страстями и фобиями, перерастают свои мечты и надежды, свое понимание Добра и Смысла, собственные проекты рая. Ситуации, в которых они оказываются – будь то встреча с внеземным разумом, исследование открытых ими миров или же фантасмагорические игры в Чехии, – заставляют их всматриваться в глубину бытия и в самих себя пристально и беспощадно, и не всем им удается выдержать это напряжение.
Повести построены на сочетании фантастической интриги, философской притчи, жесткого психологизма.

Купить в интернет-магазинах:

Старый дом. – М.: Водолей, 2014. – 352 с.

Климов М.
ISBN 978–5–91763–197–4

Приключенческая мелодрама – так, наверное, можно  определить жанр нового романа Михаила Климова, автора популярной книги «Записки антикварного дилера». Старая и новая Москва, любовь и ненависть, революционное подполье и торговля старыми книгами сплелись здесь в единый и причудливый орнамент.

Купить в интернет-магазинах: