Новые книги

Отзвуки зимы / Пер. с пол. Елены Быстровой. – М.: Водолей, 2015. – 104 с. – (Пространство перевода).

Ланге А.
ISBN 978–5–91763–262–9

Антоний Ланге (1861–1929) – выдающийся польский поэт и философ-мистик, переводчик и литературный критик «конца века», основоположник польского символизма. В книгу вошли переводы поэтических циклов (в частности, известного «гимна» дендизму и пороку – «Пьяных баллад», напи¬санных в Париже в 1888 году), а также избранных поэм и стихотворений, объединяющих лирического героя с природой – пространством символа – осеннего неба, снежной бури, кругов на воде. Книга Антония Ланге, подготовленная Еленой Быстровой, впервые издается в России.

Купить в интернет-магазинах:

Общежитие: Стихотворения 2003–2004 гг. – М.: Водолей, 2015. – 72 с.

Вайсбанд Э.
ISBN 978–5–91763–263–6

Эдуард Вайсбанд родился в 1973 году в Киеве; живет в Иерусалиме. Стихи публиковались в «Иерусалимском журнале» и «Воздухе». «Общежитие» – его первая книга.

Купить в интернет-магазинах:

Старая проза. – М.: Водолей, 2015. – 288 с.

Магид С.
ISBN 978–5–91763–260–5

Эта проза написана в Праге, в 1995–1997 гг., и по структуре своей задумана как маленькая «йокнапатофская» сага. Жизнь героя рассматривается на разных временных этапах, среди разных людей и в разных обстоятельствах, на первый взгляд совершенно не связанных друг с другом: в проекте до зачатия, в отрочестве, в армии, в Ленинграде, в эмиграции...
В процессе повествования возникает одна из самых трагических проблем нашего, да и любого, времени – проблема изгнания. В жизни героя, – независимо от его воли, желаний, стремлений, планов на будущее, – причиной изгнания становится расизм. Расовый вопрос в русской жизни здесь понимается не как этническая трагедия, а как экзистенциальная ситуация, которую герой должен для себя решить, – или погибнуть. При этом обе возможности могут сосуществовать одновременно, и постоянное пребывание в них и с ними может стать способом жизни...
Отдельные тексты этой книги были изданы в разных странах и в разное время, частью в переводах на чешский и сербскохорватский языки, некоторые появились в Сети и повисли в ней... Как цельное повествование эта маленькая  сага-архетип, подобная личным «сагам» многих современников ее героя, выходит впервые, – почти через двадцать лет после того, как она была написана, – и на родине автора. Чудеса совершаются.

Купить в интернет-магазинах:

Каждый в своем раю: Стихотворения. – М.: Водолей, 2015. – 160 с.

Гарбер М.
ISBN 978–5–91763–253–7

Марина Гарбер – поэт, эссеист. Родилась в Киеве, Украина. Эмигрировала в 1989 году. Жила в США и Европе. Магистр искусств, выпускница факультета иностранных языков и литературы Денверского университета (University of Denver, Colorado, USA). Преподаватель английского, итальянского и русского языков. Автор трех поэтических сборников: «Дом дождя» («Побережье», Филадельфия, 1995), «Час одиночества» («Побережье», Филадельфия, 1999), «Между тобой и морем» («Новый журнал», Нью-Йорк, 2008). Живет в Люксембурге.

Купить в интернет-магазинах:

Плавучий мост. Журнал современной русской и переводной поэзии. 2015. № 2. 256 с.

ISSN 2311-2964

Журнал современной русской и переводной поэзии «Плавучий мост» является изданием некоммерческим, издаётся на личные средства его создателей, а также при содействии и участии издательств «Водолей», Москва и «Werlag an der Vertach» Augsburg.

Журнал не зависит от вкусов и пристрастий одного человека, его готовит группа редакторов, каждый из которых работает автономно. Наряду с постоянным редакторским составом, в его подготовке принимает участие также гостевой редактор, сменяющийся с каждым последующим выпуском журнала.

Редакторы журнала:

 

Владимир Алейников (Россия)
Андрей Бауман (Россия)
Вальдемар Вебер (Германия)
Герман Власов (Россия)
Вячеслав Куприянов (Россия)
Вадим Месяц (США, Россия)
Вадим Молодый (США)
Тим Собакин (Россия)
Виталий Штемпель (Германия)

 

Сайт журнала: www.plavmost.org

«Летящих душ полет двойной...»: Поэтическая перекличка / Сост. и предисл. Т.Л. Александровой. – М.: Водолей, 2015 – 336 с.

Лохвицкая М., Бальмонт К.
ISBN 978–5–91763–261–2

Сборник включает в себя своеобразный «роман в стихах» – поэтическую перекличку двух поэтов Серебряного века: Константина Бальмонта (1867–1942) и Мирры Лохвицкой (1869–1905). Построенная на аллюзиях, явных и неявных взаимных посвящениях и общих образах, перекличка рассказывает волшебную и трагическую историю любви, связывавшей ее авторов.
Все тексты стихотворений М. Лохвицкой и К. Бальмонта, вошедших в книгу, выверены по прижизненным изданиям и архивам.

Купить в интернет-магазинах:

Булгуннях снов. Книга стихов. – М.: Водолей, 2015. – 88 с.

Замятин Д. Н.
ISBN 978–5–91763–256–8

В книге сделана попытка создать новые поэтические пространства на границе авангардных и архаических речевых конструкций свободного стиха. Русский язык представлен здесь как поле фрактальных словесных ландшафтов. Книга может быть интересна всем любителям современной русской поэзии, преподавателям и студентам филологических специальностей.

Купить в интернет-магазинах:

Рукотворная фактология (заметки о «Юджине Онегине» В. Набокова) / Изд. 2-е, дополненное. – М.: Водолей, 2015. – 160 с.

Иван Левдоров
ISBN 978–5–91763–250–6

Англоязычный труд Владимира Набокова о пушкинском стихотворном шедевре предстает в «Рукотворной фактологии» в своих двух неотделимых друг от друга сущностях – как коммерческий издательский проект, чьи название и назначение целенаправленно мистифицированы его автором, и как новаторское литературоведческое произведение, чьи фактическое содержание и реальные достоинства нуждаются в детальном переосмыслении. Особую роль при этом выполняет проблематика множественности функциональных назначений перевода, что предназначает книгу Ивана Левдорова не только широкому кругу филологов и литературоведов, но также переводчикам, комментаторам и исследователям иностранных текстов.

Купить в интернет-магазинах:

Инсайт: Три книги стихов, стихи разных лет. – М.: Водолей, 2015. – 176 с.

Поляков А.М.
ISBN 978–5–91763–251–3

Анатолий Поляков, лауреат Первого международного конкурса поэзии «Глагол» (Мин. культуры РФ, 1991–1993), известен читателям по публикациям в «Дружбе народов», «Собеседнике», «Книжном обозрении». Стихи и проза Анатолия Полякова публиковались также в Литературном журнале Союза писателей Москвы «Кольцо А», в альманахах «Истоки», «Поэзия», «День поэзии», в Интернет-журнале «Эрфольг», на интернет-порталах «Точка зрения» и «45-я параллель», в литературных и литературно-публицистических сборниках  и других изданиях, звучали по радио.
Настоящее издание объединяет книги стихов «Графика» («Молодая гвардия», 1993), «Отсчет» (РИФ «Рой», 1993), «Во всех временах» (БизнесСофт, 2006 – в электронной библиотеке «На рубеже тысячелетий.  Современная русская поэзия») в новой авторской редакции.  В заключительный цикл – «Инсайт», давший название сборнику, вошли избранные ранние и новые стихи поэта.

Купить в интернет-магазинах:

Плавучий мост. Журнал современной русской и переводной поэзии. 2015. № 1. 256 с.

ISSN 2311-2964

Журнал современной русской и переводной поэзии «Плавучий мост» является изданием некоммерческим, издаётся на личные средства его создателей, а также при содействии и участии издательств «Водолей», Москва и «Werlag an der Vertach» Augsburg.

Журнал не зависит от вкусов и пристрастий одного человека, его готовит группа редакторов, каждый из которых работает автономно. Наряду с постоянным редакторским составом, в его подготовке принимает участие также гостевой редактор, сменяющийся с каждым последующим выпуском журнала.

Редакторы журнала:

Андрей Бауман (С-Петербург)
Вальдемар Вебер (Германия)
Герман Власов (Москва)
Вячеслав Куприянов (Москва)
Вадим Месяц (США, Россия)
Вадим Молодый (США)
Тим Собакин (Москва)
Виталий Штемпель (Германия)
Координатор проекта:
Виталий Штемпель (Германия)

Сайт журнала: www.plavmost.org